FANDOM


La presente es un ensayo de José María Arguedas redactado por J Spanner.

Ensayo

El mensaje multicultural en las obras de Arguedas



El Perú es un país multicultural y plurilingüista pero a pesar de ello la gente sigo siendo muy prejuiciosa y no aprecia verdaderamente lo nuestro, por el contrario se avergüenzan de su patria.
Por eso, en este ensayo les hablo sobre el autor peruano José María Arguedas quién en sus obras nos presenta un mensaje multicultural.

José María Arguedas Altamirano nació en Andahuaylas, Apurímac; 18 de enero de 1911, fue un escritor, poeta, traductor, profesor, antropólogo y etnólogo. Fue autor de novelas y cuentos que lo han llevado a ser considerado como uno de los tres grandes representantes de la narrativa indigenista en el Perú, junto con Ciro Alegría y Manuel Scorza. Introdujo en la literatura indigenista una visión interior más rica e incisiva.

Su labor como antropólogo e investigador social no ha sido muy difundida, pese a su importancia y a la influencia que tuvo en su trabajo literario. Estudió sobre el folclore peruano, en particular la música andino. Se relacionó con cantantes, músicos, danzantes de tijeras y diversos bailarines de todas las regiones del Perú.
Fue además traductor y difusor de la literatura quechua, ocupaciones todas que compartió con sus cargos de funcionario público y maestro.

¿Dé donde nave todo este interés de Arguedas? Ese proyecto le nació desde que era un niño pequeño, ya que estuvo bajo el cuidado de personas indígenas de la casa de su madrastra, que se casó con su padre luego de que su madre falleciera, y fueron ellos quienes le enseñaron la cultura indígena, como el idioma quechua, música, leyendas entre otras, y rápidamente se familiarizó con las costumbres indígenas al punto de centrar el fondo de su obra literaria en buscar la redención de los indígenas y su cultura. La música tiene gran importancia en todo esto; porque para Arguedas la música le sirvió de mucho debido a que mantuvo entrelazado aquello que estaba a punto o ya se encontraba desarticulado. También los sirvientes le enseñaron ese enorme amor por los Andes. Pero todo eso se acrecentó aún más cuando ya mayor empezó a viajar con su padre y sus amigos por el interior del Perú, recogiendo y estudiando el folklore andino.

Arguedas inició su carrera literaria al publicar su libro de cuentos "Agua" que muestra la rebeldía social de los indios. En 1941 publicó su primera novela, "Yawar Fiesta", donde revela su preocupación por entender la cultura y el espíritu quechuas. En 1954 publica "Diamante y Pedernales" y muchos años después publicó "Los Ríos Profundos", considerada por muchos críticos, como su mejor novela.

Publicado en 1958, el título de la obra (en quechua Uku Mayu) alude a la profundidad de los ríos andinos, que nacen en la cima de la Cordillera de los Andes, pero a la vez se refiere a las ancestrales raíces de la cultura andina, la que, según Arguedas, es la verdadera identidad nacional del Perú.
Según los críticos, esta novela marcó el comienzo de la corriente neoindigenista, pues presentaba por primera vez una lectura del problema del indio desde una perspectiva más cercana. La mayoría coinciden en que esta novela es la obra maestra de Arguedas.

La novela narra el proceso de maduración de Ernesto, un muchacho de 14 años quien debe enfrentar a las injusticias del mundo adulto del que empieza a formar parte y en el que debe elegir un camino. La obra está dividida en 11 capítulos, enumerados en romanos y con título propio. El más extenso es el último capítulo, el titulado «Los colonos». El más corto es el capítulo IV, titulado «La hacienda».
Esta obra tiene contenido indígena, que nos demuestra como los indios eran discriminados, pero también demuestra como ellos querían hacer valer sus derechos y también nos demostraba como Ernesto sobrevivió en un mundo plagado de odio y racismo.

El escritor, intenta de alguna forma reflejar el pueblo quechua y mestizo en lengua castellana. Bien sabemos que éste gran literato es bilingüe ya que en todo momento tuvo conciencia de ambas lenguas que manejaba (castellano y quechua); sin embargo siempre mostró una cariño muy especial por la lengua indígena, considerada por él mismo como su lengua materna.

Todos sabemos que en el país en el que vivimos el quechua es una lengua que se a dejado de lado, y por encima de todas se encuentra el español. Arguedas muchas veces reflexionó sobre este conflicto lingüístico que hay, pues para nosotros que manejamos ese idioma nos es fácil expresarnos, manifestar lo que sentimos, lo que opinamos… pero ¿para los quechua hablantes qué? ¿Nos hemos puesto a pensar como se siente esa persona al no poder expresar su mundo interior en una lengua que desconoce?.
Es así como Arguedas pone de manifiesto en su obra “Agua” (1953) a un mestizo que por necesidad aprende a la fuerzas el castellano, porque que no encontraba otra salida.

En su obra, Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea ambas lenguas como parte de un diálogo.
Eso lo podemos notar en su obra “Ríos profundos” donde el personaje principal dialoga con un muro incaico y habla en castellano pero también introduce algunas frases en quechua. ¿Se imaginan como sería si en estos días se utilizara esa estrategia, cosa que nos permitiría tener más conocimiento sobre dicho idioma?.
Yo creo que en la actualidad recibiría un mayor rechazo por parte de la sociedad, porque lo que está de "moda" es hablar en inglés. Y ni quiera es un idioma propio de nosotros sino que le pertenece a otro país. Preferimos mil veces lo que viene de lejos y no lo nuestro, que viene de nuestros antepasados. ¿Por qué queremos ocultar un idioma como el quechua?

Él trata de alguna manera dar a conocer a los demás que, así como hay grandes libros que están escritos en español, también (o quizás hasta mejor) se puede dar en la lengua quechua, que ya no la sigamos viendo como una “rareza” pues es nuestro idioma base empleado por nuestros antecesores, los incas. Y ahora algunos hasta se avergüenzan, pero todo ha sido culpa de nosotros, ya que perteneciendo a una misma nación hay discriminación entre nosotros mismos.

Por ejemplo, si vemos a una persona de la sierra nos burlamos de su forma de hablar, ya que los costeños nos creemos “superiores” y que sabemos más que esos “cholitos” (como los llaman algunos), cuando en realidad nosotros somos los ignorantes al no saber que pronunciamos palabras erróneas y que para nosotros está bien pero que en realidad no es así. Si vemos que hay personas del extranjero que discriminan y maltratan a alguien de nuestro país y es precisamente una persona de provincia quechua hablante ¿Por qué no hacemos algo para cambiarlo, y al contrario, también lo hacemos entre nosotros?. Me parece absurdo que, en vez de que haya una unión entre nosotros que somos de un mismo país, hay una gran distancia entre los peruanos. Si seguimos así, nunca habrá un progreso en nuestro país y aún así nos seguimos quejando de que porqué todo el tiempo seguimos en la misma situación, la respuesta está delante de nosotros.

Si bien es cierto, nosotros no somos los principales autores de que hayamos dejado de lado nuestra lengua mater porque fue con la llegada de los españoles quienes vinieron a imponer su idioma, por las malas; nosotros tenemos la obligación de que eso pueda cambiar, y que el quechua vuelva a hacer un idioma que lo hablemos todos.
Felizmente hubo personas que, a escondidas, siguieron usando nuestro idioma original al día de hoy, estuviera extinto. Por otro lado, si continuamos con esa actitud arrogante de burlarnos del quechua o cualquier otro idioma que haya en el Perú que sea diferente del español, con el pasar del tiempo esas personas van a querer aprender a la fuerza el español porque no les queda de otra, hasta que realmente las otras lenguas lleguen a su fin.

Lo mismo con los viajes, muchos se van a Estados Unidos, Europa, Asia, entre otras partes. Se recorren el mundo entero pero, ¿conocen acaso conocen el Perú? No. A las justas conocen el lugar donde nacieron. Debemos interesarnos primero por saber nuestra propia historia, conocer más el lugar que nos acogió y nos vio nacer que otras partes, conocer su pasado para aprender y evitar repetir lo malo. ¿Y así nos hacemos llamar “peruanos”?.

Debido a que el quechua es un idioma prácticamente ignorado por los peruanos, Arguedas quiso manifestar a través del español la cultura indígena y los pensamientos de sus pobladores, para ello también Arguedas empleó palabras en quechua. Én sus obras no busca necesariamente el uso de un estilo formal y estético, sino que lucha por la preservación de la pluriculturalidad y multilingüismo en el Perú empleando las dos lenguas de las cuales él tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la otra, sino que trata de que éstas traten de complementarse, pues si bien son lenguas distintas, ambas muestran una sola sensibilidad: la del peruano.

Hubo una época en que se dio el indigenismo, donde muchos autores colocaron al indígena como personaje central de sus obras, donde daban a conocer la “realidad” que vivían
Pero todo eso se ocasionó debido al levantamiento de los indígenas y la gente empezó a tenerle miedo.
Es así como surge esa corriente. dijo el de la clase alta no es el que conforma el Perú, tampoco es el de la clase media, mucho menos los extranjeros el Perú lo conforma la gran masa de la clase indígena que por tantos años ha recibido constante maltrato por parte de los otros sectores sociales.
Entonces bien dicen que no se le debe hacer al otro lo que no quieren que hagan con uno mismo. Arguedas tomó las ideas de Mariátegui. Sin embargo, cuando Arguedas se enteró de lo que ocurría se molestó debido a que nos estaban presentando una imagen irreal del indígena, y él dijo que daría a conocer a las personas lo que realmente vive el hombre andino, sin ninguna mentira ni falsedad, todo con veracidad.

Ahí nos damos cuenta q otros escritores si bien colocaban la imagen del indígena dentro de sus obras como el principal, transformaban totalmente la forma de vida que llevaban. para que la gente tenga una visión del ritmo de vida que llevaba, la explotación que recibían, el maltrato de los que eran víctimas, entre otras cosas que la gente desconocía.

CONCLUSION!
A lo largo de toda la carrera literaria de José María Arguedas, recogió fuentes orales indígenas (como cantos, mitos, cuentos populares, etc.) para ponerlas de manifiesto a través de sus novelas, cuentos y ensayos.
Sus textos están caracterizados por la presencia de lenguas y culturas. A éste gran hombre se le considera como un traductor cultural, pues si bien trabajo con la diversidad de culturas que hay en nuestro país, en ningún momento trato de que una esté por encima de la otra, sino que de alguna forma traten de ser similares al ser traducidas a una de ellas. Es precisamente esa naturaleza bilingüe y multicultural de Arguedas lo que lo lleva y lo legitima como traductor cultural, lo que da muchas probabilidades de que sea éste el camino para salvar esa distancia grande que separa a las lenguas y culturas contrapuestas entre sí mismas.
José María optó por esa traducción, y ¿por qué no por otra cosa? Pues simple, debido a que mediante ella pudo representar la lucha de los indígenas y mestizos por ser escuchados y que oigan sus protestas esos hombres que solo se ocupan y preocupan por la modernización de su país.

El mensaje de Arguedas era uno solo: el proyecto de su vida y de su obra en uno solo. Lo primero que deseaba era la reivindicación de la cultura quechua que por tanto tiempo había sido aislada de las demás, y como segundo punto quería que haya un diálogo entre los distintos “Perús” que habitan un mismo Perú, especialmente entre los de la clase criolla y la indígena, ya que entre ellos siempre ha habido una serie de acontecimientos que los ha mantenido distanciados, pues siempre la clase criolla estuvo por encima de la indígena a los cuáles los utilizaba para que les sirvieron a ellos, es decir como empleados, a la vez que los indígenas recibían constante maltrato por parte de ellos, no los consideraban en nada, si gobernaban era en beneficio de ellos mismos y no de las clases pobres y bajas, se aprovechaban de ellos, los ignoraban, no los escuchaban, no lo consideraban como seres humanos sino como bestias que no sienten ni piensan, en fin… durante todos esos años de la historia peruana podemos evidenciar esas cosas, pues es raro que algún presidente (generalmente surgido de la clase media o alta) se haya preocupado por brindarle una mejor calidad de vida a los de la clase pobre, pues solo escuchaba las necesidades de la clase a la cual pertenecía, y sin querer ese hecho hizo que haya un mayor resentimiento de los indígenas por esas clases, es que acaso ¿ellos no eran peruanos también? Y creo que como cualquier persona tenían derecho a hacerse escuchar y que les recuerden que el Perú no solo es la costa, o Lima como casi siempre ha sido, sino que es la costa, la sierra y la selva que juntos forman este gran país, y si bien hay un gobierno que representa al pueblo, pues que realmente represente a todos y no a determinado sector social nada más. Ello también hizo que haya una amplia distancia entre dichas clases sociales.

Lo que Arguedas desea no es obligatoriamente que ambas clases vengan y se den un enorme abrazo y olviden sus rivalidades.
Arguedas anhela que ambas clases sociales al menos mantengan el debido respeto el uno por el otro. ¿Qué bueno sería que eso suceda no? No ocurrirían las cosas que hoy en día vemos.

Algo así sucede con las diversas lenguas y culturas que hay en nuestro país, tal vez siempre velaron por ver quien se mantenía por encima de las demás, y eso fue un gravísimo error. Es que no se dan cuenta que juntos podemos ser más fuertes aún.
Vivimos en una nación donde tenemos gran diversidad que ya quisieran otras naciones poseer, y nosotros que la tenemos no sabemos cuidarla, ni valorarla, ni conservarla. Y de eso se aprovechan otras naciones. Debemos querer lo que tenemos en el Perú, si pensamos que unos son mejores que otro no vamos a llegar a ningún lado, pensemos pues que sin la existencia de una cultura o una lengua, el Perú simplemente no sería Perú. José María Arguedas era una persona mestiza, que vivió en dos mundos diferentes, pero siempre le dio mayor interés al mundo andino debido a que era el más desvalorizado. Sus obras narrativas serían una apuesta por el diálogo como ya lo mencioné anteriormente, planteando directa o indirectamente el rol del indígena en aquella época que el vivió.

En su obra Arguedas hace un juego con el castellano y el quechua, ya que emplea ambas lenguas como parte de un diálogo. Eso lo podemos notar en su obra “Ríos profundos” donde el personaje principal dialoga con un muro incaico y habla en castellano pero también introduce algunas frases en quechua. Que bonito sería que en estos días utilicen esa estrategia también, cosa que nos permitiría tener más conocimiento sobre dicho idioma. Pero creo que en la actualidad recibiría mayor rechazo por parte de la sociedad, no ve que está fuera de “onda” usar esos términos porque lo que está en boga es hablar en inglés. Y ni quiera es un idioma que sea propio de nosotros sino que le pertenece a otro país. O sea preferimos mil veces lo que viene de lejos porque lo de nosotros “no va”.

¿Por qué queremos ocultar un idioma como el quechua? ¿Por qué negamos de dónde provenimos? Cuantos hubiesen querido pertenecer a una gran civilización como la que nosotros tenemos, donde prácticamente todo era perfecto. Ya quisiera haber tenido la dicha de tener una historia como la nuestra, de tener la diversidad que solo nosotros tenemos en el mundo entero, diversidad que ninguna otra potencia mundial tiene y que anhela tener. Y aún así, ¿nos avergüenza? Al contrario, debemos agradecer la raza de la que venimos, la cultura que nos dejaron, sus costumbres que hasta el día de hoy permanece, sus lenguas, una que otra tradición, sus leyendas tan maravillosas, sus hazañas, algunas virtudes, etc.

Arguedas un tiempo dijo algo muy cierto: si se habla todo en castellano, no decimos absolutamente nada de nuestro mundo interior porque el mestizo aún no ha logrado dominar el castellano como su idioma, y si se escribe en quechua se estaría haciendo literatura estrecha y condenada con muchas probabilidades al olvido. Y más aún en estos tiempos donde todo ha cambiado, y bueno fuera que cambie para positivo; sino todo lo contrario. Creo que eso es uno de los fines por lo cual han dejado este trabajo: que la comunidad peruana de hoy tome conciencia.
Tal vez el mestizaje para Arguedas estuvo por encima de todo porque buscaba que haya una igualdad entre todas las gentes del Perú, y no que haya esa desigualdad que hasta nuestros días permanece donde unos salen más beneficiados que otros a raíz del sacrificio de la mayoría.
Lo que hoy en día Arguedas nos deja es algo que debemos valorarlo mucho. Ese problema no lo hemos resuelto hasta el día de hoy, y tampoco sabemos si podremos hacerlo. Ese encuentro entre lo hispano y lo indígena, lo viejo y lo nuevo. En realidad, el problema es que está en nosotros el deber de resolverlo.

Podemos decir que Arguedas termina traduciendo y recreando el quechua y el español. Su obra crea sus propios precursores y define un modelo de novela transcultural. La atención que da Arguedas al detalle etnológico fue bastante intensa, su entendimiento y comprensión de las variaciones entre la gente andina fueron profundos.

Si bien es cierto que por aquellas épocas de desarrolló una rivalidad entre los escritores costeños y serranos, defendiendo lo hispano e indígena respectivamente, Arguedas no perteneció a ninguno de los dos extremos ya que el se encuentra posicionado entre ambos mandos, debido a que siempre estuvo al tanto del desarrollo de éstas dos grandes culturas: la occidental y la indígena. A consecuencia de los traumas que vivió durante su infancia y decepcionado del nivel político del Perú, intenta suicidarse una primera vez; pero luego vuelve a intentarlo pegándose un tiro en la cabeza, falleciendo así cuatro días después.

Para finalizar podemos decir que José María Arguedas fue uno de los escritores andinos más importantes de América. Por encima de que haya sido profesor, escritor, poeta, narrador, ensayista, viajero, antropólogo quiso dejar como legado el mismo mensaje:
la reivindicación de la cultura andina o quechua, y que como buen mestizo que era, se pueda dar la articulación entre esos dos mundos que habían en su país. Ahora está en nosotros que ese sueño de Arguedas se pueda cumplir.

ENSAYO IV:
1. José María Arguedas fue un gran escritor andahuaylino, con sus diferentes obras intenta mostrar la realidad que se vivía en ese entonces y lo increíble de sus escritos es que no solo los relaciona con esto, sino también las vivencias y experiencias propias que tuvo, tanto agradables como desagradables para él, pero las cuales le sirvieron de gran fuente de inspiración para poder escribirlas, además introdujo en la literatura indigenista una visión interior más rica e incisiva.
La importancia fundamental de este escritor ha sido reconocida por críticos y muchos de sus colegas peruanos, ya que la producción intelectual de Arguedas es bastante amplia y comprende una gran cantidad de escritos, entre creaciones literarias, traducciones de poesías y cuentos quechuas al español; unido a una delicada sensibilidad, le permitieron comprender y describir como ningún otro intelectual peruano, la compleja realidad del indio nativo, con la cual se identificó de una manera intensa.
Sus obras narrativas reflejan descriptivamente las experiencias de su vida recogidasde la realidad del mundo andino; en mi opinión es resaltante saber que éste escritor tomó en cuenta ciertos sucesos o acontecimientos importantes de su vida para relatar sus obras y de igual manera es trascendental saber que José María Arguedas nos describe una gran realidadenmarcada duranteesa época,debido a que propone en una clara dimensión autobiográfica, todo aquello como una gran clave interpretativa, además de verse claramente que en ciertas de sus obras, los protagonistas principales son personajes reales y hasta podríamos decir que es él quien se muestra como protagonista; además de ser un escritor bilingüe, su creación literaria es un caso excepcional. En primer lugar José María Arguedas muestra en sus escritos un sufrimiento inacabable, una agonía que se genera desde las injusticias que hacen hincapié a los abusos de poder frente a un miserable indígena, que por su situación tienen que soportar abusos, vergüenza y burlas.

Además se sabe que todo esto fue experimentado en carne propia, que también soportó muchas injusticias frente a él por parte de sus familiares, así lo confesó en un artículo:“Yo soy hechura de mi madrastra”. Entonces se puede afirmar que de la vida a la obra de José María Arguedas existe una gran relación en cuanto al sufrimiento que vivió nuestro escritor y el cual tiene un gran reflejo en cada uno de sus escritos.

2. En su obra “Agua” nos narra la historia de un personaje de nombre Ernesto, el cual vive en un pueblo de la sierra donde siempre están sin agua y penando por ella; en esta obra nos muestra muchos personajes tales como un señor que llega a mandar agua para todo el pueblo, también nos narra los paisajes donde se desarrolla la historia y cómo él se divertía con sus amigos. En este cuento Arguedas narra claramente una de las vivencias que tuvo en un pueblo en la etapa que él viaja con su padre por su trabajo, al igual que la integración al mundo y costumbres de los comuneros andinos, lo cual crea en él una gran curiosidad e innovación.
Esto se evidencia también claramente en el hecho de que acompañó a su padre en sus frecuentes viajes laborales, conociendo más de 200 pueblos, pasaron por Cusco y Abancay, en la cual ingresó como interno a un colegio mercedario; esta etapa de su vida quedó conmovedoramente plasmada en una de sus obras maestras, “Los Ríos Profundos”:
“Mi padre no pudo encontrar nunca fijar su residencia, fue un abogado de provincias, inestable y errante, con él conocí muchos pueblos (…) Pero mi padre decidía irse de un pueblo a otro cuando las montañas, los caminos, el lugar donde duermen los pájaros (…) Hasta un día en que mi padre me confesó, con ademán aparentemente enérgico que otras veces, que nuestro peregrinaje terminaría en Abancay (…)
Comprendí que mi padre se marcharía. Después de varios años de haber viajado juntos, yo debí quedarme y él se iría solo”.
En esta misma obra nos muestra la formación de su protagonista, Ernesto, a través de una serie de pruebas decisivas. Su encuentro con la ciudad de Cuzco, la vida en un colegio, su participación en la revuelta de las mujeres indígenas por la sal y el descubrimiento angustioso del sexo son algunas de las etapas a través de las cuales Ernesto define su visión del mundo. Quizá intenta mostrarnos en esta obra el gran amor de un padre, el cual él hubiera querido tener, tal como lo dicen muchos otros escritores; en esta obra refleja muchas realidades de esta época, los abusos que se cometían hacia muchos indios, la inserción de un niño a un mundo nuevo, el cual se ve reflejado por los constantes maltratos y disputas entre los blancos y los indígenas; en esta obra el personaje principal “Ernesto” es un niño de aproximadamente 14 años, el cual debe aprender a convivir con otras personas, ya que su padre debe irse de viaje, pero su padre muestra un gran dolor al estar lejos de su hijo e intenta estar cada vez más cerca de él; muchos dicen que en esta obra José María Arguedas refleja el cómo hubiera querido que sean muchas de sus vivencias y en especial el amor que quiso recibir por parte de su padre.

3. Por otro lado éste autor sufrió muchos abusos y maltratos por parte de sus hermanastros y su madrastra, al igual que la falta de amor paternal y maternal debido a que su padre no estaba cerca de él porque realizaba viajes constantemente y su madre falleció cuando él era un niño, a él lo trataban como uno más de la servidumbre, en muchas ocasiones lo menospreciaban, yo creo que fue por todo esto que se inspiró para relatar sus obras y poder redactarlas ombinándola con la realidad que él mismo vivió.

En otra de sus novelas “Yawar Fiesta” nos relata la historia donde hacían corridas de toros al estilo andino en el marco de una celebración denominada: Yawar punchay, centro de un conflicto que enfrenta a razas y grupos sociales en un poblado de la sierra peruana; esto nació en la mente de Arguedas cuando, asistió a una corrida en Puquio. En esta ocasión uno de los indios apodado el Honras, fue destrozado por el toro, hecho que produjo gran impresión en José María Arguedas; en esta obra el autor presentará una urbe generadora de fascinación: “¡Llegar a Lima, ver aunque fuera por un día, el palacio, las tiendas de comercio, los autos que se lanzaban por las calles, los tranvías que hacían temblar el suelo y después regresar!”
Esa era la mayor ambición de los que vivían ahí, sin embargo esta tradición se ve amenazada por una orden proveniente de la capital, prohibiéndoles esto porque se consideraba una tradición “bárbara”. Ante la negativa de los pobladores se trata de erradicar como sea esta práctica. Con ello quitan la esencia misma de la fiesta, pero esta finalmente se realiza, imponiendo los indios su tradición.

4. En 1937 fue apresado por participar en las protestas estudiantiles contra la visita de un general italiano; fue trasladado al penal “El Sexto” de Lima, donde permaneció ocho meses en prisión, episodio que tiempo después evocó en su póstuma novela de mismo nombre; pero a pesar de simpatizar con el ideario comunista, nunca participó activamente en la política militante. Estando en prisión se dio tiempo para traducir muchas canciones quechuas, de igual manera en esta novela, narra su experiencia carcelaria en el famoso penal situado en el centro de Lima; además esta obra representa un paréntesis con respecto al ciclo andino. El infierno carcelario es también una metáfora de la violencia que domina toda la sociedad peruana. Su novela más ambiciosa es “Todas las Sangres”, ya que es de gran consistencia narrativa,en la cual José María Arguedas quiso mostrar la variedad de tipos humanos que conforman el Perú y a la vez los conflictos determinados por los cambios que origina en las poblaciones andinas el proceso contemporáneo.
Su última novela fue el “Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo”,en la cual relata parte de sus vivencias cuando cae en un cuadro depresivo y su suicidio; el autor alterna la representación dramática de los costes humanos de este crecimiento, especialmente la pérdida de identidad cultural de los indios trasplantados a la ciudad, de los cuales emerge la decisión, cada vez más inexorable, de suicidarse. Pero no logró culminar esta novela porque falleció y tuvo que ser publicado posteriormente por su esposa.
Por ultimo en una gran cantidad de sus obras nos describe una gran realidad enmarcada durante esta época, donde la sierra del Perú se hallaba sumida en un enfrentamiento entre los blancos y los indios, es aquí donde se observaba que los opresores intentaban imponer sus costumbres occidentales sobre los pueblos autóctonos del Perú, es por eso que los indígenas luchaban por mantener sus tradiciones, esta desigualdad fue la causa de que Arguedas dé a conocer la importancia de revalorizar el mundo andino, sus derechos y su idioma.

5. La vida de José María Arguedas influyó notablemente en la creación de sus obras, muchas de sus obras realmente se relacionan con las experiencias y vivencias que tuvo durante todas las etapas de su vida, plasmadas a través de la presentación de diversos elementos de la cultura andina, por lo tanto también contribuyó a revalorar nuestra cultura andina.
Además mostraba la realidad que se presentaba en ese entonces, demostrando que sus experiencias le sirvieron de fuente de inspiración para redactar sus escritos.

Encuesta/Tus opiniones

¿Qué te pareció el ensayo que redacté?
 
0
 
0
 
0
 
2
 
0
 
0
 
0
 

La encuesta fue creada el 19:55 11 jun 2017, y hasta ahora 2 personas votaron.

Descarga

Si te gustó el ensayo y quieres descargarlo, o deseas leerlo para más tarde descárgalo haciendo clic aquí. ¡Es gratis!

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.